CHUYỆN KỂ VỀ NGÀY VALENTINE

CHUYỆN KỂ VỀ NGÀY VALENTINE






February the 14th is Valentine's Day! People in many countries celebrate this special day devoted to expressing love - romantic love
14 tháng hai là Ngày Valentine! Người dân ở nhiều quốc gia kỷ niệm ngày đặc biệt này dành để thể hiện tình yêu - tình yêu lãng mạn
A husband sends flowers to his wife, saying ‘I love you'
Một người chồng sẽ gửi hoa cho vợ, nói rằng "anh yêu em"
A hopeful young man sends a message to the girl he likes, often without signing his name
Một nam thanh niên trẻ tuổi hy vọng sẽ gửi một thông điệp tới các cô gái mà anh thích, thường thì anh ta không cần ký tên của mình
Sometimes the girl sends the message to the young man
Đôi khi các cô gái sẽ gửi tin nhắn tới các chàng trai trẻ
Often it is light hearted, full of fun
Thường thì việc này khá vui và đầy thú vị
Companies that sell gifts and flowers do good business
Các công ty bán quà tặng và hoa kinh doanh trong dịp này khá tốt
But deep down, there is a basic understanding of one key fact: love is important
Nhưng trong sâu thẳm, người ta sự hiểu thực ra tình yêu rất quan trọng
And it is worth celebrating! "If you have love, you do not need to have anything else
Và nó là giá trị kỷ niệm! "Nếu bạn có tình yêu, bạn không cần phải có bất cứ điều gì khác
But if you do not have love, it does not matter what else you do have
Nhưng nếu bạn không có tình yêu, nó cũng không quan trọng như những gì khác bạn có
" So far we have talked about the kind of love that is between a man and a woman
" Cho đến nay chúng ta đã nói về các loại tình yêu giữa một người nam và một người nữ
The way this kind of love grows is called romance
Loại tình yêu này phát triển được gọi là lãng mạn
It makes a feel-good story in a book or a film
Nó có thể là một câu chuyện hay trong một cuốn sách hay một bộ phim
But romance is only the beginning
Nhưng lãng mạn chỉ là khởi đầu
Love is something far greater than romance
Tình yêu là một cái gì đó lớn hơn nhiều so với sự lãng mạn
Love is a feeling that we carry in our heart for someone all the time
Tình yêu là một cảm giác mà trong tim chúng ta lúc nào cũng mang theo hình bóng người đó
It does not matter if they are with us or not
Cho dù người đó có ở bên cạnh ta hay không cũng không quan trọng
It does not matter if they are dead or not
Cho dù người đó chết hay sống cũng không quan trọng
Love has no conditions
Tình yêu không có điều kiện
Love stories that end in a tragic way do not mean that love is not present! In fact, it is love tested to its limit
Câu chuyện tình yêu kết thúc một cách bi thảm không có nghĩa là tình yêu không có mặt! Trong thực tế, đó là tình yêu được thử nghiệm bởi giới hạn của nó
It is not easy love
Nó không phải là thứ tình yêu dễ dàng
It is hard love - love that requires a lot of hard work and sacrifice
Đó là tình yêu khó khăn - tình yêu đòi hỏi rất nhiều công sức khó khăn và hy sinh
Sacrifice, hard work, being tested to the limit - this does not sound like a lot of fun! And yet it is this kind of love that seems to capture our imagination
Hy sinh, công sức khó khăn, được thử nghiệm tới mức giới hạn nghe có vẻ như không có gì vui vẻ cả! Và đó là loại tình yêu mà dường như để nắm bắt trí tưởng tượng của chúng ta
This is what makes a good story
Đây là những gì tạo thành một câu chuyện hay
Such love puts other people before itself
Tình yêu như vậy bắt chúng ta luôn phải nhớ tới nó
This love is even prepared to die in the place of someone else
Tình yêu này thậm chí còn sẵn sàng chết vì người khác




It happened 1,700 years ago, in Rome
Câu chuyện xảy ra cách đây 1,700 năm, ở Rome
The story says that he was in prison for being a Christian
Câu chuyện kể rằng một người bị tù đài vì tội tham gia đạo Kitô giáo
He performed marriages even though they were illegal
Ông đã se duyên nhiều cuộc hôn nhân mặc dù chúng bất hợp pháp
The government captured him and put him in prison
Chính phủ đã bắt và bỏ tù ông
One day the government would execute him
Một ngày nọ, chính phủ quyết định hành quyết ông
While he was in prison, he met a beautiful girl
Trong khi ông ở trong tù, ông đã gặp một cô gái xinh đẹp
She visited his prison cell often
Cô đến thăm ông rất thường
She was the daughter of the prison guard
Cô là con gái của viên cai ngục
He and the girl began to pass notes to each other through the prison bars
Ông và cô gái bắt đầu vượt trao đổi thư từ với nhau qua các thanh sắt trong tù
They loved each other
Và họ đã yêu nhau
When it was time for the prison to execute him, he sent her one last letter
Đến lúc sắp bị hành quyết, ông đã gửi một lá thư cuối cùng cho cô
The last note he sent to her was a love note
Những ghi chú cuối cùng ông gửi cho cô là một bức thư tình yêu
He ended it, “from, your Valentine
Ông kết thúc nó với câu "Từ Valentine của em"
” Some people believe that this is the story that started it all
Một số người tin rằng đây là câu chuyện bắt đầu tất cả về ngày Valentine
Today’s is on Valentines Day! People all around the world celebrate this holiday devoted to love
Hôm nay chúng ta sẽ nói về ngày Valentine! Tất cả mọi người trên thế giới ăn mừng ngày lễ này dành cho tình yêu
They celebrate it in many different ways
Họ ăn mừng nó bằng nhiều cách khác nhau
But the message is the same everywhere - love! Join us today as we tell about the different ways people all around the world celebrate their love for each other
Nhưng thông điệp như nhau ở khắp mọi nơi - tình yêu! Hôm nay chúng ta sẽ nói về những cách khác nhau tất cả mọi người trên toàn thế giới kỷ niệm ngày tình yêu của họ
No one really knows if this story about Valentine and the prison guard’s daughter is true
Không ai thực sự biết nếu câu chuyện này về Valentine và cô con gái của viên cai ngục là sự thật hay không
But the holiday is named after at least two men, each named Valentine
Nhưng ngày lễ được đặt tên bởi ít nhất hai người đàn ông, mỗi người tên là Valentine
Both of these men died because of their faith - one in 197, and one in 269
Cả hai người đàn ông đều chết vì đức tin của họ - một người vào năm 197, và một người vào năm 269
Later, the Christian church recognized these men
Sau đó, các nhà thờ Kitô giáo đã công nhận những người đàn ông này
Historians have little information about either of them
Các nhà sử học có rất ít thông tin về cả hai người này
But, historians do believe that both men died on February 14th
Nhưng, các nhà sử học tin rằng cả hai người đàn ông đã qua đời vào ngày 14 tháng 2
February 14 became Saint Valentine’s Day - a special day to celebrate their lives
14 tháng 2 đã trở thành ngày Saint Valentine - một ngày đặc biệt để kỷ niệm cuộc sống của họ
This is the day that many people celebrate as Valentine’s Day
Đây là ngày mà nhiều người ăn mừng vì Ngày Valentine
Historical documents show that, originally, Valentine’s Day had little to do with love
Ban đầu tài liệu lịch sử cho thấy rằng ngày Valentine có ít thứ liên quan với tình yêu
Ancient Romans did have a fertility celebration in February
Người La Mã cổ đại đã có một lễ kỷ niệm sinh nở vào tháng Hai
But, a recorded link between Valentine’s Day and love did not appear until about 1,200 years later
Nhưng, mối liên hệ giữa ngày Valentine và tình yêu đã không xuất hiện cho đến khoảng 1,200 năm sau đó
In 1382 Geoffrey Chaucer wrote a poem about love
Năm 1382 Geoffrey Chaucer đã viết một bài thơ về tình yêu
He was a famous English Poet
Ông là một nhà thơ nổi tiếng người Anh
The poem told about birds coming together half-way through the second month of the year
Bài thơ nói về loài chim nửa đường đến với nhau vào tháng thứ hai của năm
The birds met on this day, Valentine’s Day, to mate
Những con chim đã gặp nhau vào ngày này, Ngày Valentine, để giao phối
The poem influenced many people
Bài thơ đã gây ảnh hưởng đến nhiều người
And soon after, other writers began to use these ideas in their own writing
Và ngay sau đó, các tác giả khác đã bắt đầu sử dụng những ý tưởng này để viết nên ý của riêng mình
The link between Valentine’s Day and love became common
Sự liên kết giữa ngày Valentine và tình yêu đã trở nên phổ biến
By the 17th century, Valentine’s Day was a common celebration all over Great Britain
Đến thế kỷ thứ 17, Ngày Valentine là một lễ kỷ niệm phổ biến khắp nước Anh
About a hundred years later, people began to exchange small gifts or notes on Valentine’s Day
Khoảng một trăm năm sau đó, mọi người bắt đầu trao đổi những món quà nhỏ hoặc ghi chú trong Ngày Valentine
These gifts were an expression of love between family, friends, and lovers
Những món quà này là một biểu hiện của tình yêu giữa gia đình, bạn bè, và những người yêu
Today, many people still celebrate Valentine’s Day in this way - people in Canada, Mexico, the United States, the United Kingdom, France and Australia
Ngày nay, nhiều người vẫn còn kỷ niệm Ngày Valentine theo cách này - người dân ở Canada, Mexico, Hoa Kỳ, Vương quốc Anh, Pháp và Úc
The most popular gift to exchange is the greeting card
Những món quà phổ biến nhất để trao đổi là thiệp chúc mừng
It is usually just a simple paper note that expresses love or devotion
Nó thường chỉ là mảnh giấy ghi chú đơn giản thể hiện tình yêu hay lòng ái mộ
A person can send a Valentine’s Day greeting card to his lover, his parents, his co-worker, or even his doctor! In fact, the Greeting Card Association says that world-wide, people send over one thousand million [1,000,000,000] greeting cards every Valentine’s Day! But greeting cards are not the only thing people exchange
Một người có thể gửi một tấm thiệp chúc mừng Ngày Valentine đến người yêu của mình, cha mẹ, đồng nghiệp, hoặc thậm chí bác sĩ của mình! Trong thực tế, Hiệp hội Thiệp chúc mừng nói rằng trên toàn thế giới, người ta đã gửi hơn một tỷ thiệp chúc mừng vào ngày Valentine! Nhưng thiệp chúc mừng không chỉ là thứ duy nhất để mọi người trao đổi với nhau
Besides sending a card, a couple may go out to a special dinner
Bên cạnh việc gửi thiệp, các cặp vợ chồng có thể đi ăn một bữa tối đặc biệt
They may buy each other a present, or just some good-tasting candy or chocolate
Họ có thể mua cho nhau một món quà, có thể chỉ là bánh kẹo ngon hoặc sô cô la
Let’s take a look at how other countries celebrate this day of love! In Japan, Valentine’s Day is not a national holiday
Chúng ta hãy xem các nước khác ăn mừng ngày của tình yêu này như thế nào! Tại Nhật Bản, Ngày Valentine không phải là một ngày lễ quốc gia
But many people still celebrate it
Nhưng nhiều người vẫn mừng nó
Usually, women give sweet candy, chocolate or flowers to people they like
Thông thường, phụ nữ tặng kẹo, sô cô la hay hoa cho những người họ thích
They call this chocolate ‘giri-choko
Họ gọi đây là sô cô la 'giri-choko'
’ In Japanese, the word ‘giri’ means obligation, or, something someone must do
Trong tiếng Nhật, từ "giri "có nghĩa là nghĩa vụ, hoặc một cái gì đó ai đó phải làm
And ‘choko’ is a short form of the word for chocolate
Và 'choko' là một hình thức ngắn của từ sô cô la
A woman may also give ‘honmei-choko’ to a person she loves or is in a relationship with
Một người phụ nữ cũng có thể cho 'honmei-choko "cho một người mà cô ấy yêu hoặc đang có mối quan hệ
Or she can give ‘tomo-choko’ to her friends
Hoặc cô có thể tặng 'tomo-choko " cho bạn bè của cô
On March 14 the men return the acts! Men may give chocolates or other small gifts to women who gave them chocolate
Ngày 14 tháng 3 người đàn ông sẽ tặng trả lễ! Đàn ông có thể tặng chocolate hay những món quà nhỏ khác cho những phụ nữ đã tặng họ sô cô la
In Finland, people celebrate ‘Friend’s Day’ on February 14
Ở Phần Lan, người ăn mừng 'Ngày của bạn bè' vào ngày 14
This is not only a day for lovers
Đây không phải là chỉ ngày cho những người yêu
But, it is a day for celebrating and remembering your friends
Tuy nhiên, nó là một ngày kỷ niệm và ghi nhớ bạn bè của bạn
Some places do not celebrate Valentine’s Day at all
Một số nơi không ăn mừng Ngày Valentine gì cả
But they do celebrate a different day for love
Nhưng họ ăn mừng một ngày khác dành cho tình yêu
People living in Brazil celebrate ‘Boyfriend or Girlfriend Day
Người dân sống ở Brazil ăn mừng 'Ngày bạn trai hoặc bạn gái
’ On June 12, couples exchange gifts like chocolates, cards, flowers, and even special clothes
' Vào ngày 12 tháng 6,các cặp vợ chồng trao đổi quà tặng như sôcôla, thiệp, hoa, và thậm chí cả quần áo đặc biệt
Some women even use this day to perform special customs
Một số phụ nữ thậm chí còn sử dụng ngày này để làm các phong tục đặc biệt
They believe these customs will help them find a good boyfriend or husband
Họ tin rằng những phong tục này sẽ giúp họ tìm được một người bạn trai tốt hay chồng tốt
Colombians celebrate ‘Love and Friendship Day’ on the 3rd Friday and Saturday in September
Colombia mừng ngày 'Love and Day Friendship' vào thứ Sáu và thứ Bảy thứ 3 trong tháng Chín
And many groups of people join in a popular tradition called ‘amigo secreto’ or ‘secret friend
Và nhiều nhóm người tham gia trong một truyền thống phổ biến được gọi là 'amigo secreto' hoặc 'người bạn bí mật'
’ Each member of the group chooses another member’s name by chance
Mỗi thành viên của nhóm chọn tên của một thành viên khác một cách ngẫu nhiên
He gives the person he chose a gift on this day
Họ sẽ tặng người này một món quà mà họ đã chọn vào ngày này
So, people in different places celebrate Valentine’s Day a little differently
Vì vậy, người dân ở nhiều nơi khác nhau kỷ niệm Ngày Valentine khác nhau một chút
They may celebrate it at a different time of the year
Họ có thể ăn mừng tại một thời điểm khác nhau trong năm
They may give gifts or greeting cards
Họ có thể tặng quà hoặc thiệp chúc mừng
They may write a special note to many people or to only one person
Họ có thể viết một ghi chú đặc biệt với nhiều người hoặc chỉ một người
But there is a common idea in all of these actions
Nhưng có một ý tưởng phổ biến trong tất cả những hành động này
Valentine’s Day is a time to think about the people around you
Ngày Valentine là một thời gian để suy nghĩ về những người xung quanh bạn
It is a time to think about the people you love
Đó là thời gian để suy nghĩ về những người bạn yêu thương
It is a time to think about how these people influence your life - how they make it better
Đó là thời gian để suy nghĩ về những người này đã ảnh hưởng như thế nào đến cuộc sống của bạn - làm thế nào để đối xử với họ tốt hơn
How do you feel when someone says ‘I love you’ to you? It is important for people to feel loved
Bạn cảm thấy thế nào khi ai đó nói rằng "Anh yêu em" với bạn? Điều quan trọng là để mọi người cảm thấy yêu thích
But often, we do not express our love for the people around us
Nhưng thường thì chúng ta không thể hiện tình yêu của chúng ta cho những người xung quanh chúng ta
So, Valentine’s Day offers you the perfect chance to tell a person how much you value them
Vì vậy, Ngày Valentine cung cấp cho bạn một cơ hội hoàn hảo để nói với người bạn yêu thương là bạn đánh giá họ như thế nào
Tell your wife how much you love her
Nói với vợ bạn rằng bạn yêu cô ấy như thế nào
Tell your parents or children how wonderful they are
Nói với bố mẹ hoặc con cái của bạn là họ tuyệt vời ra sao
Tell your friends how much you like to see them
Kể cho bạn bè của bạn là bạn muốn nhìn thấy họ nhiều đến mức nào
Sharing our love with people is a very good thing to do
Chia sẻ tình yêu của chúng ta với người khác là một điều rất tốt để làm





NGỌC THU

ARTCANDY SHOP NGỌC THU -     Trên   bước   đường   THÀNH   CÔNG , không   có   dấu   chân   của   những   kẻ   LƯỜI   BIẾNG . ...