VOA_HEALTH: Want to Lose Weight? Try Counting Calories



Want to Lose Weight?
Try Counting Calories
Muốn giảm cân?
Hãy thử tính lượng calo
How many calories we eat appears to be more important than what we eat when we eat too much.

That was the finding of a new study that should be satisfying to anyone who counts calories for weight control.
Chúng ta ăn bao nhiêu calo dường như là quan trọng hơn chúng ta ăn gì khi ta ăn quá nhiều.

Đó là một phát hiện của một nghiên cứu mới sẽ làm thỏa mãn bất kỳ ai đang tính toán lượng calo để kiểm soát cân nặng.
More than one billion adults are overweight.

The World Health Organization calls obesity a global epidemic.

Government researchers have just reported their latest estimates for the United States.
Hơn một tỷ người trưởng thành bị thừa cân.

Tổ chức y tế thế giới gọi béo phì là một đại dịch toàn cầu.

Các nhà nghiên cứu của chính phủ vừa báo cáo những ước tính mới nhất của họ cho Hoa Kỳ.
The good news: obesity rates have not increased much in recent years.

The bad news: they have not decreased either.

More than one-third of adults were obese in two thousand nine and two thousand ten. 
Tin tốt lành là: tỷ lệ béo phì đã không tăng nhiều trong những năm gần đây.

Còn tin xấu là: tỷ lệ này cũng không hề giảm.
Hơn một phần ba những người trưởng thành đã bị béo phì trong năm 2009 và 2010.
Anyone who has ever tried to lose weight knows there are all kinds of conflicting diet plans.

Some tell people not to eat carbohydrates.


Others say not to eat fats.


Still others say to eat more protein. Or to eat less protein.
Bất kỳ ai đã từng cố gắng để giảm cân đều biết rằng có tất cả các loại kế hoạch ăn kiêng mâu thuẫn nhau.

Một số người nói với mọi người rằng không nên ăn nhiều các hợp chất hợp cơ.

Một số khác thì nói đừng ăn chất béo.

Tuy nhiên có những người khác lại nói ăn nhiều chất đạm hơn. Hoặc ăn ít chất đạm hơn.
Dr. George Bray at the Pennington Biomedical Research Center in Louisiana led the new study.

He wanted to know if protein affects weight gain. 

Twenty-five healthy adults were in the study.


They were overfed by almost a thousand calories a day over an eight-week period.
Tiến sĩ George Bray tại Trung tâm Nghiên cứu Y Sinh Pennington ở Louisiana đứng đầu nghiên cứu.

Ông đã muốn biết xem liệu chất đạm có ảnh hưởng đến việc tăng cân hay không.

25 người trưởng thành khỏe mạnh đã tham gia vào nghiên cứu.

Họ đã ăn quá nhiều, gần một nghìn calo một ngày trong khoảng thời gian 8 tuần.
Calories in food are a measure of energy.


The people followed diets with low, normal or high levels of protein. 

Normal was defined as fifteen percent of energy from protein.
Lượng calo trong thức ăn là một tiêu chuẩn để đo năng lượng.

Những người tham gia đã theo các chế độ ăn với các mức chất đạm thấp, bình thường và cao.

Mức độ bình thường được định nghĩa là 15% năng lượng từ chất đạm.
Dr. Bray says all of them gained weight: "Fat storage was exactly the same with all three levels of protein.

It was the calories that they ate that affected the body fat that they stored."

Those who ate a higher percentage of protein gained more lean body mass.
Tiến sĩ Bray nói rằng tất cả họ đều đã tăng cân: “Việc tích trữ chất béo giống nhau hoàn toàn như ba mức chất đạm.
Chính lượng calo mà họ ăn đã làm ảnh hưởng tới lượng mỡ cơ thể mà họ đã tích trữ.”

Những người ăn tỷ lệ phần trăm chất đạm cao hơn đã có được một thân hình gầy hơn.
Dr. Bray says the opposite happened on a low protein diet: "If your protein intake's low, you'll actually lose body mass even though you're eating an excess amount of calories."


He tells his patients to weigh themselves regularly so they can know quickly if they gain weight.

His study appeared in the Journal of the American Medical Association.
Tiến sĩ Bray nói rằng điều ngược lại đã xảy ra đối với một chế độ ăn có chất đạm thấp: “Nếu lượng chất đạm nạp vào của bạn thấp, bạn sẽ thực sự giảm khối lượng cơ thể ngay cả khi bạn đang ăn một lượng calo vượt quá mức.” 

Ông nói với những bệnh nhân của mình nên cân thường xuyên để có thể nhanh chóng biết  nếu như bị lên cân. 

Nghiên cứu của ông đã xuất hiện trên Tạp chí của Hiệp Hội y khoa Hoa Kỳ.
Dr. Dariush Mozaffarian at the Harvard School of Public Health studies the relationship between diet and conditions like heart disease and diabetes.


He says, "We don't need to go down a list of 'avoid this, avoid that' -- become, you know, food police.


It's really actually mostly foods that should be increased.

It's fruits, vegetables, whole grains, fish, vegetable oils and nuts."

He says increasing these six foods by about one serving each day would reduce obesity and help slow the epidemic of obesity-related diseases.
Tiến sĩ Dariush Mozaffarian tại trường Đại học Y tế công cộng Harvard nghiên cứu mối quan hệ giữa chế độ ăn uống và các tình trạng như  bệnh tim và bệnh tiểu đường.

Ông nói, “chúng ta không cần lên một danh sách “tránh điều này, tránh điều kia” để trở thành kẻ kiểm soát đồ ăn.

Đó thực sự là hầu hết các loại thức ăn nên được tăng thêm.

Đó là trái cây, rau, ngũ cốc, cá, dầu thực vật và các loại hạt.”

Ông nói việc tăng thêm sáu loại thức ăn này trong mỗi bữa hằng ngày sẽ làm giảm béo phì và giúp làm chậm lại các bệnh liên quan đến béo phì.

NGỌC THU

ARTCANDY SHOP NGỌC THU -     Trên   bước   đường   THÀNH   CÔNG , không   có   dấu   chân   của   những   kẻ   LƯỜI   BIẾNG . ...