VOA_Are People Who Speak More Than One Language Smarter?

Những người nói nhiều hơn một ngôn ngữ có thông minh hơn không?





I'm Carolyn Presutti with the VOA Special English Health Report
Tôi là Carolyn Presutti với bản tin về sức khỏe của Chương trình tiếng anh đặc biệt của đài VOA
In the early nineteen fifties. researchers found that people scored lower on intelligence
Trong những năm đầu thập kỉ 1950. Các nhà nghiên cứu Thấy rằng những người ghi điểm được thấp hơn
tests if they spoke more than one language.
Các bài kiểm tra trí thông minh Nếu họ nói nhiều hơn một ngôn ngữ
Research in the nineteen sixties found the opposite.
Nghiên cứu trong những năm 1960 đã tìm thấy điều ngược lại
So which is it?
Vậy nó là gì?
Researchers presented their newest studies in February at a meeting of the American Association
Các nhà nghiên cứu trình bày các nghiên cứu mới nhất của họ Vào tháng hai tại một cuộc họp của hiệp hội Mỹ.
for the Advancement of Science.
Vì sự tiến bộ của khoa học.
The latest evidence shows that being bilingual does not necessarily make people smarter.
Các bằng chứng mới nhất cho thấy là song ngữ Không nhất thiết làm cho mọi người thông minh hơn.
But researcher Ellen Bialystok says it probably does make you better at certain skills.
Nhưng nhà nghiên cứu Ellen Bialystok nói nó có thể Làm cho bạn tốt hơn ở kỹ năng nhất định
She says: "Imagine driving down the highway. There are many things that could capture your
Cô nói:" Hãy tưởng tượng lái xe trên đường cao tốc". Có quá nhiều điều mà có thể gây sự chý ý của bạn
attention and you really need to be able to monitor all of them.
Và bạn phải thực sự có khả năng quan sát chúng.
Why would bilingualism make you any better at that?"
Tại sao song ngữ sẽ làm cho bạn tốt hơn về một điều gì đó?
And the answer. she says. is that bilingual people are often better at controlling their
Và câu trả lời. Cô nói. là những người song ngữ thường kiểm soát tốt hơn suy nghĩ của họ
attention -- a function called the executive control system.
Một chức năng gọi là hệ thống quản lý điều hành
She says it is possibly the most important cognitive system we have.
Cô ấy nói rằng nó có thể là hệ thống nhận thức quan trọng nhất chúng ta có
It is where all of our decisions about what to attend to. what to ignore and what to process are made.
Đó là nơi mà tất cả các quyết định của chúng ta về Những gì tham dự. những gì được bỏ qua và những gì xử lý tạo ra.
Ms. Bialystok is a psychology professor at York University in Toronto. Canada.
Cô Bialystok là một giáo sư tâm lý học tại đại học York ở Toronto. Canada
She says the best method to measure the executive control system is called the Stroop Test.
Cô nói rằng phương pháp tốt nhất để đo Hệ thống kiểm soát điều hành được gọi là thử nghiệm stroop
A person is shown words in different colors.
Một người được cho xem những từ trong các màu xác khác nhau
The person has to ignore the word but say the color.
Người này phải bỏ qua những từ đó nhưng nói các màu sắc
The problem is that the words are all names of colors.
Vấn đề những từ đó đều là tên của màu sắc.
She explains: "So you would have the word 'blue' written in red. but you have to say 'red.'
Cô giải thích: "Vì vậy. bạn sẽ có từ "Xanh" được viết bằng màu đỏ. Nhưng bạn phải nói “đỏ”.


But blue is just lighting up all these circuits in your brain. and you really want to say 'blue'.
Nhưng màu xanh đã thắp sáng tất cả các mạch trong não của bạn và bạn thực sự muốn nói màu xanh


So you need a mechanism to override that so that you can say 'red.'
Vì vậy. bạn cần một cơ chế để ghi đè lên đó để bạn có thể nói 'đỏ'
That's the executive control system.
Đó là hệ thống quản lý điều hành
Her work shows that bilingual people continually practice this function.
Kết quả công việc của cô cho thấy rằng những người Song ngữ liên tục thực hành chức năng này
They have to. because both languages are active in their brain at the same time.
Họ phải làm thế. bời vì cả hai ngôn ngữ đang hoạt động trong não của họ cùng một lúc.
They need to suppress one to be able to speak in the other.
Họ cần phải ngăn chặn một để có thẻ nói trong ngon ngữ khác
This mental exercise might help in other ways. too.
Bài tập thể dục tinh thần có thể giúp đỡ nhiều cách khác nữa.
Researchers say bilingual children are better able to separate a word from its meaning.
Các nhà nghiên cứu cho rằng trẻ em song ngữ có thể dễ dàng tách biệt một từ. từ ý nghĩa của nó
and more likely to have friends from different cultures.
và nhiều khả năng có bạn bè từ các nền văn hóa khác nhau.
Bilingual adults are often four to five years later than others in developing dementia or Alzheimer's disease.
Người lớn song ngữ thường chậm hơn từ 4 đến 5 năm sau đó so với những người khác tỏng việc phát triển chứng mất trí hoặc bệnh Alzheimer


Foreign language study has increased in the United States.
Học ngôn ngữ ngước ngoài đã tăng lên tại Hoa Kỳ
But linguist Alison Mackey at Georgetown University in Washington. D.C. points out that English-speaking countries are still far behind the rest of the world.
Nhưng nhà ngon ngữ học Alison Macket tại ĐH Georgetown ở washington. D.C chỉ ra rằng các nước nói tiếng anh vẫn còn chậm xa so với phần còn lại của thể giới


For VOA Special English I'm Carolyn Presutti.
Cho chương trình VOA tiếng anh đặc biệt. tôi là Carolyn Presutti.

NGỌC THU

ARTCANDY SHOP NGỌC THU -     Trên   bước   đường   THÀNH   CÔNG , không   có   dấu   chân   của   những   kẻ   LƯỜI   BIẾNG . ...