Are People Who Speak More Than One Language Smarter?
I'm Carolyn Presutti with
the VOA Special English Health Report
Tôi là Carolyn Presutti với
bản tin về sức khỏe của Chương trình tiếng anh đặc biệt của đài VOA
00:01
In the early nineteen
fifties. researchers found that people scored lower on intelligence
Trong những năm đầu thập kỉ
1950. Các nhà nghiên cứu Thấy rằng những người ghi điểm được thấp hơn
00:06
tests if they spoke more
than one language.
Các bài kiểm tra trí thông
minh Nếu họ nói nhiều hơn một ngôn ngữ
00:13
Research in the nineteen
sixties found the opposite.
Nghiên cứu trong những năm
1960 đã tìm thấy điều ngược lại
00:18
So which is it?
Vậy nó là gì?
00:23
Researchers presented
their newest studies in February at a meeting of the American Association
Các nhà nghiên cứu trình
bày các nghiên cứu mới nhất của họ Vào tháng hai tại một cuộc họp của hiệp hội
Mỹ.
00:26
for the Advancement of
Science.
Vì sự tiến bộ của khoa học.
00:32
The latest evidence shows
that being bilingual does not necessarily make people smarter.
Các bằng chứng mới nhất
cho thấy là song ngữ Không nhất thiết làm cho mọi người thông minh hơn.
00:36
But researcher Ellen
Bialystok says it probably does make you better at certain skills.
Nhưng nhà nghiên cứu Ellen
Bialystok nói nó có thể Làm cho bạn tốt hơn ở kỹ năng nhất định
00:44
She says: "Imagine
driving down the highway. There are many things that could capture your
Cô nói:" Hãy tưởng tượng
lái xe trên đường cao tốc". Có quá nhiều điều mà có thể gây sự chý ý của bạn
00:54
attention and you really
need to be able to monitor all of them.
Và bạn phải thực sự có khả
năng quan sát chúng.
01:02
Why would bilingualism
make you any better at that?"
Tại sao song ngữ sẽ làm
cho bạn tốt hơn về một điều gì đó?
01:09
And the answer. she says.
is that bilingual people are often better at controlling their
Và câu trả lời. Cô nói. là
những người song ngữ thường kiểm soát tốt hơn suy nghĩ của họ
01:15
attention -- a function
called the executive control system.
Một chức năng gọi là hệ thống
quản lý điều hành
01:22
She says it is possibly
the most important cognitive system we have.
Cô ấy nói rằng nó có thể
là hệ thống nhận thức quan trọng nhất chúng ta có
01:29
It is where all of our
decisions about what to attend to. what to ignore and what to process
Đó là nơi mà tất cả các
quyết định của chúng ta về Những gì tham dự. những gì được bỏ qua và những gì xử
lý
01:37
are made.
Tạo ra
01:46
Ms. Bialystok is a
psychology professor at York University in Toronto. Canada.
Cô Bialystok là một giáo
sư tâm lý học tại đại học York ở Toronto. Canada
01:48
She says the best method
to measure the executive control system is called the Stroop Test.
Cô nói rằng phương pháp tốt
nhất để đo Hệ thống kiểm soát điều hành được gọi là thử nghiệm stroop
01:56
A person is shown words in
different colors.
Một người được cho xem những
từ trong các màu xác khác nhau
02:04
The person has to ignore
the word but say the color.
Người này phải bỏ qua những
từ đó nhưng nói các màu sắc
02:09
The problem is that the
words are all names of colors.
Vấn đề những từ đó đều là
tên của màu sắc.
02:14
She explains: "So you
would have the word 'blue' written in red. but you have to say
Cô giải thích: "Vì vậy.
bạn sẽ có từ "Xanh" được viết bằng
02:20
'red.'
màu đỏ
02:27
But blue is just lighting
up all these circuits in your brain. and you really want to say
Nhưng màu xanh đã thắp
sáng tất cả các mạch trong não của bạn và bạn thực sự muốn nói
02:28
'blue'.
màu xanh
02:35
So you need a mechanism to
override that so that you can say 'red.'
Vì vậy. bạn cần một cơ chế
để ghi đè lên đó để bạn có thể nói 'đỏ'
02:37
That's the executive
control system.
Đó là hệ thống quản lý điều
hành
02:44
Her work shows that
bilingual people continually practice this function.
Kết quả công việc của cô
cho thấy rằng những người Song ngữ liên tục thực hành chức năng này
02:48
They have to. because both
languages are active in their brain at the same time.
Họ phải làm thế. bời vì cả
hai ngôn ngữ đang hoạt động trong não của họ cùng một lúc.
02:54
They need to suppress one
to be able to speak in the other.
Họ cần phải ngăn chặn một
để có thẻ nói trong ngon ngữ khác
03:01
This mental exercise might
help in other ways. too.
Bài tập thể dục tinh thần
có thể giúp đỡ nhiều cách khác nữa.
03:07
Researchers say bilingual
children are better able to separate a word from its meaning.
Các nhà nghiên cứu cho rằng
trẻ em song ngữ có thể dễ dàng tách biệt một từ. từ ý nghĩa của nó
03:13
and more likely to have
friends from different cultures.
và nhiều khả năng có bạn
bè từ các nền văn hóa khác nhau.
03:19
Bilingual adults are often
four to five years later than others in developing dementia or
Người lớn song ngữ thường
chậm hơn từ 4 đến 5 năm sau đó so với những người khác tỏng việc phát triển chứng
mất trí
03:23
Alzheimer's disease.
hoặc bệnh Alzheimer
03:31
Foreign language study has
increased in the United States.
Học ngôn ngữ ngước ngoài
đã tăng lên tại Hoa Kỳ
03:34
But linguist Alison Mackey
at Georgetown University in Washington. D.C. points out that English-speaking
Nhưng nhà ngon ngữ học
Alison Macket tại ĐH Georgetown ở washington. D.C chỉ ra rằng các nước nói
03:38
countries are still far
behind the rest of the world.
tiếng anh vẫn còn chậm xa
so với phần còn lại của thể giới
03:48
For VOA Special English
I'm Carolyn Presutti.
Cho chương trình VOA tiếng
anh đặc biệt. tôi là Carolyn Presutti.
03:55